2012년 12월 10일 월요일

세상을 살아가는 간단하면서도 어려운 이야기 (75) 절망이 소망으로 보이는, 절망으로 소망이 되어버린 그 바다 (Water)



샬롬,

어제 이곳 구역모임에서는
요한계시록 강해 71,72편 <하나님의 어린양> 에 대해서 함께 나누었습니다.
말씀 안에서 힘써 모여 교제를 나눈 후에 저희 홈페이지에 이런 질문이 올라왔습니다.

"17장에 나오는 <많은 물 위에 앉은 음녀> 곧 심판 받을 큰 음녀가 많은 물 위에
앉아 있다고 합니다. 그리고, 19장에 나오는 <많은 물 소리>
곧 어린 양의 혼인 잔치에서 하나님을 찬양하는 무리의 소리가 많은 물 소리 같다고
합니다. 두 <많은 물> 이 같은 것일까요?
그렇다면, 성도들의 찬양을 왜 음녀가 앉은 <많은 물> 소리라고 표현했을까요?"


계시록 17장 1절 원어를 보면,
카이 에르코마이(come) 헤이스(one) 에크(from, out of) 호(the) 헤프타(seven) 앙겔로스

호 에코(to hold) 호 헤프타 피알레(cup, vial)
카이 랄레오 메타 에고 레고 데우로(here) 데이크누오(to show) 에고 호 크리마
(condemnation, judgment) 호 포메(strumpet, idolater) 호 메가스(great) 호 카떼마이
(reside, dwell) 에피(over, upon) 호(the) 후도르(water) 호(the) 폴루스(whole)

번역해 보면,
그리고, 그 일곱 대접을 들고 있는 그 일곱 메신저 밖으로 나온 하나가 온다.
그리고, 감히 입으로 나불거리지 못하는 말로 나에게 진리로 말했다.
여기! 그 모든 그 물 위에 거하는 그 대단한 그 음녀(우상숭배자)의 그 심판을 보여준다.


그리고, 계시록 19장 6절 원어를 보면,
카이 아쿠오(hear) 호스(about) 포네(sound) 오크흘로스(people) 폴루스(whole)
카이 호스(about) 포네(sound) 후도르(water) 폴루스(whole)
카이 호스(about) 포네(sound) 브론테(thunder) 이스크로스(mighty)
레고 알렐루이아(할렐루야 praise the LORD)
호티(because) 바실류오(king) 큐리오스(LORD) 호 떼오스(God) 판타크라토르(Almighty)


번역해 보면,
그리고, 모든 사람들의 소리에 대해서 들었다.

그리고, 모든 물 소리에 대해서 들었다.
그리고, 강력한 천둥 소리에 대해서 들었다.
그 소리가 진리로 말했다.
주 하나님을 찬송하라! 왜냐하면, 전능하신 왕 주 하나님이시기 때문이다.



그 물소리는,
에스겔 1장 24절에서는 전능자의 음성같기도 하다고 하고,
에스겔 43장 2절에서는 하나님의 음성같다고도 하고,
계시록 1장 15절에서는 그리스도 예수의 음성이라고도 하고,
계시록 14장 2절에서는 그 하늘(호 우라노스) 밖으로 나오는 소리, 큰 천둥 소리
라고도 합니다.

그렇다면, 계시록 17장 1절의,
하나님을 떠나 자기를 신 삼아 간음한 모든 것의 대표인 음녀 아래에 있는 '모든 물' 이
계시록 19장 6절의, 그 소리(포네, voice, sound, saying or language)를 내는 것일 겁니다.


그 물을 저주의 바다로 밖에 바라볼 수 없어 그 소리, 그 음성, 그 말로
심판받아 마땅한 내가
어떻게 그 하늘 밖으로 나오는 주님의 위대한 음성과 성도의 찬송으로 알아들을 수
있게 되었을까요?

은혜로 밖에는 설명할 길이 없습니다.
절망이 소망으로 보이는, 절망으로 소망이 되어버린 그 역설 ...

그 저주의 바다를 둘째(짝, mate) 날에 소망의 바다(미크베 마임)로 허락하신
하나님을 찬송합니다.


댓글 없음: