2020년 11월 30일 월요일

Lord's Prayer (4) Give us today our daily bread. Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. - 06/06/2004



(Matthew 6:9-13 NIV)
9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,
10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.'

(마태복음 6:9-13)
9 그러므로 너희는 이렇게 기도하여라. '하늘에 계신 우리 아버지, 이름을 거룩하게 하시오며,
10 나라가 임하게 하시오며, 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이, 땅에서도 이루어지게 하시옵소서.
11 오늘 우리에게 필요한 양식을 주시옵고,
12 우리가 우리에게 죄지은 사람을 용서하여 준 것같이 우리 죄를 용서하여 주시옵고,
13 우리를 시험에 들게 하지 마시고, 악에서 구하시옵소서.
[나라와 권세와 영광이 영원히 아버지의 것이옵나이다. 아멘.]'

2020년 11월 21일 토요일

Lord's Prayer (3) Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven (Matthew 6:9-13) - 05/30/2004



(Matthew 6:9-13 NIV)
9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,
10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.'

(마태복음 6:9-13)
9 그러므로 너희는 이렇게 기도하여라. '하늘에 계신 우리 아버지, 이름을 거룩하게 하시오며,
10 나라가 임하게 하시오며, 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이, 땅에서도 이루어지게 하시옵소서.
11 오늘 우리에게 필요한 양식을 주시옵고,
12 우리가 우리에게 죄지은 사람을 용서하여 준 것같이 우리 죄를 용서하여 주시옵고,
13 우리를 시험에 들게 하지 마시고, 악에서 구하시옵소서.
[나라와 권세와 영광이 영원히 아버지의 것이옵나이다. 아멘.]'

The Lord's Prayer (2) Hallowed be Your name (Matthew 6:9-13) English/Korean subtitles 05/23/2004



(Matthew 6:9-13 NIV) 

9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,

10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.' 

(마태복음 6:9-13)
그러므로 너희는 이렇게 기도하여라. '하늘에 계신 우리 아버지, 이름을 거룩하게 하시오며, 
10 나라가 임하게 하시오며, 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이, 땅에서도 이루어지게 하시옵소서. 
11 오늘 우리에게 필요한 양식을 주시옵고, 
12 우리가 우리에게 죄지은 사람을 용서하여 준 것같이 우리 죄를 용서하여 주시옵고, 
13 우리를 시험에 들게 하지 마시고, 악에서 구하시옵소서.
     [나라와 권세와 영광이 영원히 아버지의 것이옵나이다. 아멘.]'

The Lord's Prayer (1) Our Father in heaven (Luke 11:1-4, Matthew 6:9-13) English/Korean subtitles 05/16/2004


(Luke 11:1-4 NIV)
One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
2 He said to them, "When you pray, say: " 'Father, hallowed be your name, your kingdom come.
3 Give us each day our daily bread.
4 Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation.' " 


(Matthew 6:9-13 NIV) 

9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name,

10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.' 

(누가복음 11:1-4)
1
 예수께서 한 곳에서 기도하시고 마치시매 제자 중 하나가 여짜오되
   주여 요한이 자기 제자들에게 기도를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서 
예수께서 이르시되 너희는 기도할 때에 이렇게 하라
   아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라이 임하옵시며 
3 우리에게 날마다 일용할 양식을 주옵시고 
우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주옵시고
   우리를 시험에 들게 하지 마옵소서 하라
 
(마태복음 6:9-13)
그러므로 너희는 이렇게 기도하여라. '하늘에 계신 우리 아버지, 이름을 거룩하게 하시오며, 
10 나라가 임하게 하시오며, 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이, 땅에서도 이루어지게 하시옵소서. 
11 오늘 우리에게 필요한 양식을 주시옵고, 
12 우리가 우리에게 죄지은 사람을 용서하여 준 것같이 우리 죄를 용서하여 주시옵고, 
13 우리를 시험에 들게 하지 마시고, 악에서 구하시옵소서.
     [나라와 권세와 영광이 영원히 아버지의 것이옵나이다. 아멘.]'

기도 Prayer (John 16:22-24) - English/Korean subtitles 05/09/2004


(John 16:22-24 NIV)
22 So with you: Now is your time of grief,
     but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
23 In that day you will no longer ask me anything.
     I tell you the truth, my Father will give you whatever you ask in my name. 
24 Until now you have not asked for anything in my name.
     Ask and you will receive, and your joy will be complete.

(요한복음 16:22-24)
22 지금은 너희가 근심하나 내가 다시 너희를 보리니
     너희 마음이 기쁠 것이요 너희 기쁨을 빼앗을 자가 없느니라
23 그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라
     내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니
     너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라
24 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나
     구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라

헌금 Offerings (Mark 12:41-44) - English/Korean subtitles 05/02/2004



(Mark 12:41-44 NIV)
41
 Jesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting
     their money into the temple treasury.
     Many rich people threw in large amounts. 
42 But a poor widow came and put in two very small copper coins, worth only a fraction of a penny. 
43 Calling his disciples to him, Jesus said,
     "I tell you the truth, this poor widow has put more into the treasury than all the others. 
44 They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything--all she had to live on."

(마가복음 12:41-44)
41 예수께서 연보 궤를 대하여 앉으사 무리의 연보 궤에 돈 넣는 것을 보실쌔
     여러 부자는 많이 넣는데
42 한 가난한 과부는 와서 두 렙돈 곧 한 고드란트를 넣는지라
43 예수께서 제자들을 불러다가 이르시되
     내가 진실로 너희에게 이르노니 이 가난한 과부는 연보 궤에 넣는 모든 사람보다 많이 넣었도다
44 저희는 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와
     이 과부는 그 구차한 중에서 자기 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하셨더라

선교 Mission (Matthew 28:18-20, Acts 1:8) - English/Korean subtitles 04/25/2004





(Matthew 28:18-20 NIV)
18 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.

(Acts 1:8 NIV)
But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, 
and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.

(마태복음 28:18-20)
18 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 
19 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고 
20 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라
    볼찌어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라
 
(사도행전 1:8)
오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러
내 증인이 되리라 하시니라

성경 Bible (2 Timothy 3:16-17) - English/Korean subtitles 04/18/2004





(2 Timothy 3:16-17 NIV)
16 All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
17 so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.
 
(디모데후서 3:16-17)
16 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로
     교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니
17 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 
    모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라

세례 Baptism (John 3:1-21) - English/Korean subtitles 04/11/2004





(John 3:1-21 NIV)
1 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
2 He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. 
  For no one could perform the miraculous signs you are doing if God were not with him."
3 In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again."
4 "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother's
  womb to be born!"
5 Jesus answered, "I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
7 You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. 
  So it is with everyone born of the Spirit."
9 "How can this be?" Nicodemus asked.
10 "You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?
11 I tell you the truth, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, 
   but still you people do not accept our testimony.
12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
13 No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.
14 Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,
15 that everyone who believes in him may have eternal life.
16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish 
   but have eternal life.
17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already 
   because he has not believed in the name of God's one and only Son.
19 This is the verdict: Light has come into the world, but men loved darkness instead of light because their deeds were evil.
20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what he has done has been done
   through God."
 
(요한복음 3:1-21)
1 바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 관원이라
2 그가 밤에 예수께 와서 가로되 랍비여 우리가 당신은 하나님께로서 오신 선생인줄 아나이다
   하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신의 행하시는 이 표적을 아무라도 할 수 없음이니이다
3 예수께서 대답하여 가라사대 진실로 진실로 네게 이르노니
   사람이 거듭나지 아니하면 하나님 나라를 볼수 없느니라
4 니고데모가 가로되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있삽나이까
   두번째 모태에 들어갔다가 날 수 있삽나이까
5 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니
   사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라
6 육으로 난 것은 육이요 성령으로 난 것은 영이니
7 내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 기이히 여기지 말라
8 바람이 임의로 불매 네가 그 소리를 들어도 어디서 오며 어디로 가는지 알지 못하나니
   성령으로 난 사람은 다 이러하니라
9 니고데모가 대답하여 가로되 어찌 이러한 일이 있을 수 있나이까
10 예수께서 가라사대 너는 이스라엘의 선생으로서 이러한 일을 알지 못하느냐
11 진실로 진실로 네게 이르노니 우리 아는 것을 말하고 본 것을 증거하노라
     그러나 너희가 우리 증거를 받지 아니하는도다
12 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘 일을 말하면 어떻게 믿겠느냐
13 하늘에서 내려온 자 곧 인자 외에는 하늘에 올라간 자가 없느니라
14 모세가 광야에서 뱀을 든것 같이 인자도 들려야 하리니
15 이는 저를 믿는 자마다 영생을 얻게 하려 하심이니라
16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니
     이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라
17 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요
     저로 말미암아 세상이 구원을 받게하려 하심이라
18 저를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요
     믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라
19 그 정죄는 이것이니 곧 빛이 세상에 왔으되
     사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어두움을 더 사랑한 것이니라
20 악을 행하는 자마다 빛을 미워하여 빛으로 오지 아니하나니
     이는 그 행위가 드러날까 함이요
21 진리를 좇는 자는 빛으로 오나니
     이는 그 행위가 하나님 안에서 행한 것임을 나타내려 함이라 하시니라

2020년 11월 17일 화요일

"왜 고난인가" (마태복음 27:23-31)

남가주 서머나교회 김성수 목사
샬롬, 그저께 버지니아 샬롯츠빌교회에서 있었던 부흥사경회 첫번째 동영상입니다. 함께 나누기를 원합니다.



23. 빌라도가 이르되 어찜이냐 무슨 악한 일을 하였느냐 그들이 더욱 소리 질러 이르되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다 하는지라 24. 빌라도가 아무 성과도 없이 도리어 민란이 나려는 것을 보고 물을 가져다가 무리 앞에서 손을 씻으며 이르되 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니 너희가 당하라 25. 백성이 다 대답하여 이르되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘 26. 이에 바라바는 그들에게 놓아 주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못 박히게 넘겨 주니라 27. 이에 총독의 군병들이 예수를 데리고 관정 안으로 들어가서 온 군대를 그에게로 모으고 28. 그의 옷을 벗기고 홍포를 입히며 29. 가시관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 이르되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며 30. 그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라 31. 희롱을 다 한 후 홍포를 벗기고 도로 그의 옷을 입혀 십자가에 못 박으려고 끌고 나가니라 (마태복음 27:23-31)